歡慶烤肉節!不可不知的「月亮」棒球用語


娛樂城推薦

來了來了!從山坡上滾下來了!Mookie Betts 這記「嫦娥奔月」,翻滾過全壘打牆,接殺 Chris Davis ,結束比賽,幫助「丘哥」Rich Hill 完成生涯第二次完封勝!用美技祝大家中秋節快樂! 苦主又是 Davis >>  Betts' outstanding catch 9/25/15: Mookie Betts tracks Chris Davis' fly ball and jumps over the wall to rob a homer and end the game as a police officer celebrates 今天是中秋節,我們來學跟棒球中跟「月亮」有關的英文吧! "moonshot" 「射月全壘打」 通常指那些打非常高的全壘打,在轉播口語中很常出現,甚至還有說 "hit the baseball into orbit" 「把棒球打到月球軌道上」這種誇張說法。 替代的還有 "towering home run" 「高射砲全壘打」、「大號全壘打」"mammoth homer" 或是 "upper deck homer" 「打到上層看臺的全壘打」。"mammoth" 原本是「長毛象」,在這裡有「巨大的」之意。 【必看】「古巴飛彈」Yoenis Cespedes 如何「射月」! >>  "moonlight" 「代班打工」 當名詞是「月光」,在棒球中當動詞時,通常指的是更換守備位置,

線上娛樂城

原意是「兼職」、「晚上做的工作」,像是今年芝加哥小熊隊三壘手「老大」 Kris Bryant 偶爾會先發守左右外野,就可以用 "moonlight" 來指他這樣的情況。而今天美技接殺的 Mookie Betts 則是三個外野守備位置外,二壘也可以守,但他的隊友 Brock Holt 更厲害,

娛樂城

除了投捕今年都手過,這樣的角色則會用「超級工具人」 "super utility player" 來稱呼。 例句: "Kris Bryant moonlights at corner outfield positions in his rookie season." 「Kris Bryant 菜鳥球季有時候會代班左右外野守備」 MLB Network 球評 Mark DeRosa 在點評 Bryant 時就有用到這個字(2:43) >>  MLB Central on Best Rookie Award On MLB Central, the guys discuss the Best Rookie candidates for the Esurance MLB Awards 大聯盟還有一位另類傳奇人物,正以「月光」為名,

RSG雷神之鎚試玩

他是 "Moonlight" Graham,他沒有正式打席機會,只有上場守備的紀錄,有如謎一般的出現在棒球歷史中。經典電影《夢幻成真 Field of Dreams》中,

線上運彩投注

Graham 佔有重要的劇情意義,還沒看過這部電影嗎?趁連假快去看! 正義鷹大俠的棒球樂園 有一篇關於 Moonlight Graham 的文章,

娛樂城首儲

有興趣的粉絲可以看看! >> http://luisjustice.pixnet.net/blog/post/33499777 另外,你知道美式足球也有「烤盤」"gridiron" 的暱稱嗎?因為足球場長方形場上一條一條的碼線就像烤盤,趁今天把這個應景用法學起來吧! 祝大家中秋節快樂!烤肉吃飽飽! 圖片來源 http://fineartamerica.com/fe…/baseball-moon-bill-cannon.html http://www.whatproswear.com/player/yoenis-cespedes/,